Keine exakte Übersetzung gefunden für رابطة الكتاب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رابطة الكتاب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'Association new-yorkaise des auteurs...
    رابطة كتاب الدعاية و الإعلان . . . "لـ "نيويورك
  • Évoquant la décision du tribunal de dissoudre une association qui a utilisé l'adjectif « turc » dans son nom, elle dit que les buts et les textes de l'association sont contraires à l'ordre public et aux intérêts de l'État grec.
    وقالت السيدة تلاليان،مشيرة إلى قرار المحكمة بحل رابطة استخدمت كلمة ”الترك“ في اسمها، إن أهداف هذه الرابطة وكتاباتها كانت مخالفة للنظام العام ولمصالح الدولة اليونانية.
  • Elle regroupe des écrivains, des poètes, des peintres et d'autres artistes célèbres de minorités, et a organisé un ensemble de manifestations : expositions de tableaux et de photographies, expositions d'objets culturels traditionnels, etc.
    وتضم هذه الرابطة الكُتاب والشعراء والرسامين وغيرهم من فناني الأقليات المعروفين. وقد نظمت هذه الرابطة سلسلة من الأنشطة مثل معارض الرسوم والصور، ومعارض تحف التراث الشعبي إلخ.
  • Certaines de ces contributions ont été adoptées par les représentants dans les textes issus des sessions de la Commission, ainsi que dans d'autres documents.
    وإلى جانب ذلك، قدمت الرابطة بيانات شفوية وكتابية إلى اللجنة.
  • Membre de l'Association malienne des droits de l'homme; de l'Union des écrivains maliens (division poésie); de l'Association des cadres catholiques et du Conseil des Laïes de plusieurs associations sociales, politiques et communautaires
    الخدمة العامة: عضو في رابطة حقوق الإنسان في مالي؛ ورابطة كتاب مالي (شعبة الشعر)؛ والرابطة الكاثوليكية في مالي والمجلس العلماني؛ ورابطة الرعاية الإقليمية؛ والاتحاد الديمقراطي لمالي/الحزب الأفريقي للتضامن والعدل.
  • Conférence mondiale contre le racisme, Afrique du Sud, 31 août au 7 septembre 2001 : deux représentants y ont participé, une déclaration écrite a été distribuée au sujet du racisme, du colonialisme et de l'esclavage.
    جيم - المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، جنوب أفريقيا ، 31 آب/أغسطس - 7 أيلول/سبتمبر 2001: حضر المؤتمر ممثلان عن الرابطة، ووُزع بيان كتابي يتعلق بالعنصرية والاستعمار والرق.
  • La déclaration de principe de Soroptimist International, intitulée « Where we stand », qui présente la position de cette organisation non gouvernementale sur les questions d'actualité, contribue également à la mobilisation en faveur de l'ONU.
    وهناك وسيلة مساعدة أخرى للدعوة، هي كتاب الرابطة الذي يضم بيانات موقفها، المسمى ”أين نقف“، الذي يعبر عن موقفنا فيما يتعلق بالقضايا الراهنة.
  • Le Rapporteur spécial a reçu des informations de gouvernements, d'organisations internationales, régionales et nationales et d'ONG locales, d'associations de professionnels des médias, d'associations d'écrivains, de syndicats et de membres de partis politiques de toutes les régions du monde.
    وقد تلقى المقرر الخاص معلومات من الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية ورابطات الإعلاميين واتحادات الكُتاب ونقابات العمال وأعضاء الأحزاب السياسية من جميع مناطق العالم.
  • Les éditeurs ci-après sont également actifs : Besjeda, Zadužbina Petar Kočić, Književna zajednica Vaso Pelagić, Art-print, Gradif, la Bibliothèque nationale et universitaire de la Republika Srpska, l'Association des personnes souffrant de dystrophie, l'Association des auteurs de la Srpska - branche de Banja Luka, Media-Prelom, la ville de Banja Luka (librairie "Baština"), Slovo, Bina et quelques autres petits éditeurs de Banja Luka, Grafomark de Laktaši, Književna zajednica Jovan Dučić de Trebinje, l'antenne de l'Association des auteurs de Srpska de Srpsko Sarajevo, l'Association serbe culturelle et artistique Prosvjeta (siège et bureaux municipaux à Teslić, Bijeljina, Gradiška, Bileća, Gacko, Kotor Varoš et autres), et les universités de Srpsko Sarajevo et de Banja Luka, ainsi que leurs diverses facultés.
    وتعمل الهيئات التالية في قطاع النشر: Besjeda، وZadužbina Petar Kočić، و Književna zajednica Vaso Pelagić، وArt-print، وGradif، والمكتبة الوطنية والجامعية لجمهورية صربسكا، ورابطة مرضى الهزال، ورابطة مؤلفي صربسكا - فرع بانيا لوكا، وMedia-Prelom، مدينة بانيا لوكا (مكتبة "باشتينا")، و BinaوSlovo، وبعض صغار الناشرين من بانيا لوكا، ثم Grafomark من لاكتاشي، وKnjiževna zajednica Jovan Dučić من تريبينيه، وفرع رابطة كتّاب صربسكا في صربسكو ساراييفو، ومشروع الجمعية الصربية للثقافة والفنون "Prosvjeta" (المقر والمجالس البلدية في تسليتش، وبييليينا، وغراديشكا، وييليتسا، وغاكو، وكوتور فاروش وغيرها من الأماكن)، والجامعات في صربسكو ساراييفو وبانيا لوكا، وفرادى كلياتها.
  • En général, le Rapporteur spécial examine et évalue l'information et les communications émanant de différentes sources − gouvernements, ONG internationales, régionales, nationales et locales, associations de professionnels des médias, associations d'écrivains, syndicats et membres de partis politiques − et provenant de toutes les régions du monde.
    وبوجه عام يقوم المقرر الخاص بدراسة وتقييم المعلومات والبلاغات الواردة من مصادر متعددة مثل - الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والوطنية والمحلية، ورابطات الإعلاميين، واتحادات الكُتاب، ونقابات العمال وأعضاء الأحزاب السياسية - من جميع أنحاء العالم.